O priyaa priyaa, k‌yon bhulaa diyaa

ओ प्रिया प्रिया, क्‌यों भुला दिया
Work
Year
Language

पुरुष: ओ प्रिया प्रिया, क्‌यूँ भुला दिया
बेवफ़ा या बेरहम, क्‌या कहूँ तुझे सनम
तूने दिल तोड़ा है, भूल क्‌या हुई ये बता जा
ओ प्रिया प्रिया …

स्त्री: ओ पीया पीया, मैं तेरी पीया
आँसुओं को पी गई, जाने कैसे जी गई
क्‌या है मेरी मजबूरी, कैसे मैं बताऊँ हुआ क्‌या

पुरुष: ओ प्रिया प्रिया…

(तू बेवफ़ा है जो, मैं जान जाता
तुझ से कभी भी, दिल न लगाता) -2
स्त्री: मुझ पे यकीं कर, यूँ न इल्ज़ाम दे
दे कोई सज़ा मगर, बेवफ़ा न नाम दे
पुरुष: मेरी दिलरुबा, तूने कि जफ़ा
पर तुझे भूलेगी न मेरी वफ़ा
स्त्री: ओ पीया पीया…

पुरुष: जी चाहता है कि ख़ुदको जला दूँ
मौत को अपने दिल से लगा लूँ
स्त्री: आके ज़रा देख ले, दिल मेरा चीर के
रँग मिलेंगे तुझे, तेरी तस्वीर के
पुरुष: मेरे साथिया, तेरा हो भला
ये ही मेरे टूटे हुए दिल की सज़ा
स्त्री: ओ पीया पीया…

puruṣh: o priyā priyā, k‌yūṇ bhulā diyā
bevafā yā beraham, k‌yā kahūṇ tujhe sanam
tūne dil toṛā hai, bhūl k‌yā huī ye batā jā
o priyā priyā …

strī: o pīyā pīyā, maiṅ terī pīyā
āṇsuoṅ ko pī gaī, jāne kaise jī gaī
k‌yā hai merī majbūrī, kaise maiṅ batāūṇ huā k‌yā

puruṣh: o priyā priyā…

(tū bevafā hai jo, maiṅ jān jātā
tujh se kabhī bhī, dil na lagātā) -2
strī: mujh pe yakīṅ kar, yūṇ na ilzām de
de koī sazā magar, bevafā na nām de
puruṣh: merī dilrubā, tūne ki jafā
par tujhe bhūlegī na merī vafā
strī: o pīyā pīyā…

puruṣh: jī chāhtā hai ki khudko jalā dūṇ
maut ko apne dil se lagā lūṇ
strī: āke zarā dekh le, dil merā chīr ke
rṇg mileṅge tujhe, terī tasvīr ke
puruṣh: mere sāthiyā, terā ho bhalā
ye hī mere ṭūṭe hue dil kī sazā
strī: o pīyā pīyā…