Neelimeghaalu...

నీలిమేఘాలు...
Year
Language

పల్లవి:

నీలిమేఘాలు..

నీలిమేఘాలు ఆకాశవీధిలో ఆడుకునే మెరుపుకన్నె
నీలిమనే అమ్మాయే ఈ నేలకు వచ్చేసిందని
ఆమెను అన్వేషిస్తూ వచ్చిన దివిదూతలు

నీలిమేఘాలు..

నీలిమేఘాలు.. ఉరుముతున్న గొంతులెత్తి దిగంతాల్ని పిలుస్తూ
ఆమె కొరకు బహుమతిగా హరివిల్లుని చూపిస్తూ
నీలిమా నీలిమా అని కలవరించే నీలాంబరి రాగాలు

నీలిమేఘాలు..
నీలిమేఘాలు.. చల్లని స్నేహపు జల్లుల చిరుగాలుల చేతులతో
ఆమె మేని వయ్యారాల సీమనంతా స్పర్శిస్తూ
చిరకాలపు నేస్తానికి చేరువైన సరాగాలు

టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార
టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార

ఆకాశంలో నీలిమబ్బులై ఊరేగే ఊహలు
అమ్మనువదిలి ఆకతాయిలై పరిగెత్తే పాపలు
అవి చిరుజల్లుల్లో చిట్టిచినుకులై తిరిగొచ్చే వేళ
తను చిగురిస్తుంది పులకరింతలై నాగుండెల నేల

టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార
టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార

కుదురుగ ఉంటే మంచుబొమ్మలా ఊగిపోదా హృదయం
కులికందంటే వనమయూరిలా ఆగిపోదా కాలం

చరణం 1:

టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార
టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార

కల్లోకొచ్చి కోటితారలు కవ్విస్తాయెందుకో
తళతళలన్నీ కోసుకొమ్మని ఊరిస్తాయెందుకో
నే చిటికెలుకొడితే తారలు మొత్తం తలవంచుకు రావా
నా పెరటితోటలో మంచుబొట్లుగా కల నిజమే కాదా

టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార
టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార

గాలికి ఊగే జాజితీగలా నాజూకు జాణ
గగనాన్నైనా నేలకుదించే ఈ శ్రావణ వీణ

చరణం 2:

టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార
టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార

ఎల్లలులేని గాలిపటంలా ఎగిరేటి కోర్కెలు
జాబిలితోనే ఊసులాడుతూ రాసుకున్న లేఖలు
అవి దారంతెగితే తీరం లేని ఆవారా ఆశలు
ఆధారం ఉంటే అష్టదిక్కులు పాలించే రాణులు

టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార
టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార

లావణ్యాన్నే చూపగలిగిన అంతటి రవివర్మ
ఆంతర్యంలో అంతుదొరకని సొగసు చూపతరమా

టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార
టట్టటార టట్టటారర టారట్టటార

pallavi:

nīlimeghālu..

nīlimeghālu āgāśhavīdhilo āḍugune mĕrubugannĕ
nīlimane ammāye ī nelagu vachchesiṁdani
āmĕnu anveṣhistū vachchina dividūdalu

nīlimeghālu..

nīlimeghālu.. urumudunna gŏṁtulĕtti digaṁtālni pilustū
āmĕ kŏragu bahumadigā harivilluni sūbistū
nīlimā nīlimā ani kalavariṁche nīlāṁbari rāgālu

nīlimeghālu..
nīlimeghālu.. sallani snehabu jallula sirugālula sedulado
āmĕ meni vayyārāla sīmanaṁtā sparśhistū
siragālabu nestānigi seruvaina sarāgālu

ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra
ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra

āgāśhaṁlo nīlimabbulai ūrege ūhalu
ammanuvadili āgadāyilai parigĕtte pābalu
avi sirujallullo siṭṭisinugulai tirigŏchche veḽa
tanu siguristuṁdi pulagariṁtalai nāguṁḍĕla nela

ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra
ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra

kuduruga uṁṭe maṁchubŏmmalā ūgibodā hṛdayaṁ
kuligaṁdaṁṭe vanamayūrilā āgibodā kālaṁ

saraṇaṁ 1:

ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra
ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra

kallogŏchchi koḍidāralu kavvistāyĕṁdugo
taḽadaḽalannī kosugŏmmani ūristāyĕṁdugo
ne siḍigĕlugŏḍide tāralu mŏttaṁ talavaṁchugu rāvā
nā pĕraḍidoḍalo maṁchubŏṭlugā kala nijame kādā

ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra
ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra

gāligi ūge jājidīgalā nājūgu jāṇa
gaganānnainā nelagudiṁche ī śhrāvaṇa vīṇa

saraṇaṁ 2:

ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra
ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra

ĕllaluleni gālibaḍaṁlā ĕgireḍi korgĕlu
jābilidone ūsulāḍudū rāsugunna lekhalu
avi dāraṁtĕgide tīraṁ leni āvārā āśhalu
ādhāraṁ uṁṭe aṣhṭadikkulu pāliṁche rāṇulu

ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra
ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra

lāvaṇyānne sūbagaligina aṁtaḍi ravivarma
āṁtaryaṁlo aṁtudŏragani sŏgasu sūbadaramā

ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra
ṭaṭṭaḍāra ṭaṭṭaḍārara ṭāraṭṭaḍāra