Nannu dosugumduvade

నన్ను దోచుకుందువటె
Year
Language

పల్లవి:

నన్ను దోచుకుందువటె వన్నెల దొరసాని
కన్నులలో దాచుకొందు నిన్నే నా సామి నిన్నే నా సామి

చరణం 1:

తరియింతును నీ చల్లని చరణమ్ముల నీడలోన
తరియింతును నీ చల్లని చరణమ్ముల నీడలోన
పూలదండవోలె కర్పూర కళికవోలె కర్పూర కళికవోలె

ఎంతటి నెఱజాణవో నా అంతరంగమందు నీవు
ఎంతటి నెఱజాణవో నా అంతరంగమందు నీవు
కలకాలము వీడని సంకెలలు వేసినావు సంకెలలు వేసినావు

చరణం 2:

నా మదియే మందిరమై నీవే ఒక దేవతవై
నా మదియే మందిరమై నీవే ఒక దేవతవై
వెలసినావు నాలో నే కలసిపోదు నీలో కలసిపోదు నీలో

ఏనాటిదో మనబంధం ఎరుగరాని అనుబంధం
ఏనాటిదో మనబంధం ఎరుగరాని అనుబంధం
ఎన్ని యుగాలైన ఇది ఇగిరిపోని గంధం
ఇగిరిపోని గంధం

pallavi:

nannu dosuguṁduvaḍĕ vannĕla dŏrasāni
kannulalo dāsugŏṁdu ninne nā sāmi ninne nā sāmi

saraṇaṁ 1:

tariyiṁtunu nī sallani saraṇammula nīḍalona
tariyiṁtunu nī sallani saraṇammula nīḍalona
pūladaṁḍavolĕ karbūra kaḽigavolĕ karbūra kaḽigavolĕ

ĕṁtaḍi nĕṟajāṇavo nā aṁtaraṁgamaṁdu nīvu
ĕṁtaḍi nĕṟajāṇavo nā aṁtaraṁgamaṁdu nīvu
kalagālamu vīḍani saṁkĕlalu vesināvu saṁkĕlalu vesināvu

saraṇaṁ 2:

nā madiye maṁdiramai nīve ŏga devadavai
nā madiye maṁdiramai nīve ŏga devadavai
vĕlasināvu nālo ne kalasibodu nīlo kalasibodu nīlo

enāḍido manabaṁdhaṁ ĕrugarāni anubaṁdhaṁ
enāḍido manabaṁdhaṁ ĕrugarāni anubaṁdhaṁ
ĕnni yugālaina idi igiriboni gaṁdhaṁ
igiriboni gaṁdhaṁ