Eppadigi tana guppida vippadu....

ఎప్పటికి తన గుప్పిట విప్పదు....
Year
Language

పల్లవి:

ఎప్పటికి తన గుప్పిట విప్పదు
ఎవ్వరికి తన గుట్టును చెప్పదు
ఎందుకిలా ఎదురైనది పొడుపు కథా

తప్పుకునేందుకు దారిని ఇవ్వదు
తప్పూనేందుకు కారణముండదు
చిక్కుల్లొ పడడం తనకేం సరదా

బదులు తోచని ప్రశ్నల తాకిడి ఏమిటో ఇలా
అలలు ఆగని సంద్రములా మది మారితే ఎలా
నిన్నా మొన్నా నీ లోపల
కలిగిందా ఎనాడయినా కల్లోలం ఇలా
ఈ రోజు ఏమయిందని.. ఏదయినా అయిందని
నీకైనా కాస్తైనా అనిపించిందా

ఎప్పటికి తన గుప్పిట విప్పదు
ఎవ్వరికి తన గుట్టును చెప్పదు
ఎందుకిలా ఎదురైనది పొడుపు కథా
తప్పుకునేందుకు దారిని ఇవ్వదుతప్పూనేందుకు కారణముండదు
చిక్కుల్లొ పడడం తనకేం సరదా

చరణం 1:

ఏదోలా చూస్తారే నిన్నో వింతలా
నిన్నే నీకు చూపుతారే పోల్చలేనంతగా

మునపటిలా లేవంటూ..కొందరు నిందుస్తూ ఉంటే
నిజమో కాదొ స్పష్టంగా తేలేదెలా
సంబరపడి నిను చూపిస్తూ కొందరు అభినందిస్తుంటే
నవ్వాలో నిట్టుర్చాలో తెలిసేదెలా

బదులు తోచని ప్రశ్నల తాకిడి ఏమిటో ఇలా
అలలు ఆగని సంద్రములా మది మారితే ఎలా

చరణం 2:

నీ తీరే మారింది నిన్నకి నేటికి
నీ దారే మళ్ళుతుందా కొత్త తీరానికి

మార్పేదైనా వస్తుంటే నువ్వు అది గుర్తించకముందే
ఎవరెవరొ చెబుతూవుంటే నమ్మేదెలా?
వెళ్ళే మార్గం ముళ్ళుంటే..ఆ సంగతి గమనించందే
తొందరపడి ముందడుగేసే వీల్లేదలా?

బదులు తోచని ప్రశ్నల తాకిడి ఏమిటో ఇలా
అలలు ఆగని సంద్రములా మది మారితే ఎలా

pallavi:

ĕppaḍigi tana guppiḍa vippadu
ĕvvarigi tana guṭṭunu sĕppadu
ĕṁdugilā ĕdurainadi pŏḍubu kathā

tappuguneṁdugu dārini ivvadu
tappūneṁdugu kāraṇamuṁḍadu
sikkullŏ paḍaḍaṁ tanageṁ saradā

badulu tosani praśhnala tāgiḍi emiḍo ilā
alalu āgani saṁdramulā madi māride ĕlā
ninnā mŏnnā nī lobala
kaligiṁdā ĕnāḍayinā kallolaṁ ilā
ī roju emayiṁdani.. edayinā ayiṁdani
nīgainā kāstainā anibiṁchiṁdā

ĕppaḍigi tana guppiḍa vippadu
ĕvvarigi tana guṭṭunu sĕppadu
ĕṁdugilā ĕdurainadi pŏḍubu kathā
tappuguneṁdugu dārini ivvadudappūneṁdugu kāraṇamuṁḍadu
sikkullŏ paḍaḍaṁ tanageṁ saradā

saraṇaṁ 1:

edolā sūstāre ninno viṁtalā
ninne nīgu sūbudāre polsalenaṁtagā

munabaḍilā levaṁṭū..kŏṁdaru niṁdustū uṁṭe
nijamo kādŏ spaṣhṭaṁgā teledĕlā
saṁbarabaḍi ninu sūbistū kŏṁdaru abhinaṁdistuṁṭe
navvālo niṭṭursālo tĕlisedĕlā

badulu tosani praśhnala tāgiḍi emiḍo ilā
alalu āgani saṁdramulā madi māride ĕlā

saraṇaṁ 2:

nī tīre māriṁdi ninnagi neḍigi
nī dāre maḽḽuduṁdā kŏtta tīrānigi

mārbedainā vastuṁṭe nuvvu adi gurdiṁchagamuṁde
ĕvarĕvarŏ sĕbudūvuṁṭe nammedĕlā?
vĕḽḽe mārgaṁ muḽḽuṁṭe..ā saṁgadi gamaniṁchaṁde
tŏṁdarabaḍi muṁdaḍugese vīlledalā?

badulu tosani praśhnala tāgiḍi emiḍo ilā
alalu āgani saṁdramulā madi māride ĕlā