Ee jeevana tarangaalalo aa devuni sadarangam lo

ఈ జీవన తరంగాలలో ఆ దేవుని చదరంగం లో
Year
Language

పల్లవి:

పది మాసాలు మోశావు పిల్లలను
బ్రతులంతా మోశావు బాధలను
ఇన్ని మోసిన నిన్ను మోసే వాళ్ళు లేక వెళుతున్నావు

ఈ జీవన తరంగాలలో ఆ దేవుని చదరంగం లో
ఎవరికి ఎవరు సొంతము ఎంతవరకీ బంధము

చరణం 1:

కడుపుచించుకు పుట్టిందొకరు.. కాటికి నిన్ను మోసేదొకరు..
తలకు కొరివి పెట్టేదొకరు.. ఆపై నీతో వచ్చేదెవరు....ఆపై నీతో వచ్చేదెవరు

ఈ జీవన తరంగాలలో ఆ దేవుని చదరంగం లో
ఎవరికి ఎవరు సొంతము ఎంతవరకీ బంధము

చరణం 2:

మమతే మనిషికి బందిఖానా.. భయపడి తెంచుకు పారిపొ్యినా
తెలియని పాశం వెంటపడి.. రుణం తీర్చుకోమంటుందీ..
తెలియని పాశం వెంటపడి.. రుణం తీర్చుకోమంటుందీ
నీ భుజం మార్చుకోమంటుంది!

ఈ జీవన తరంగాలలో ఆ దేవుని చదరంగం లో
ఎవరికి ఎవరు సొంతము ఎంతవరకీ బంధము

చరణం 3:

తాళి కట్టిన మగడు లేడని.. తరలించుకుపోయే మృత్యువాగదు
ఈకట్టెను కట్టెలు కాల్చక మానవు.. ఆ కన్నీళ్ళకు చితి మంటలారవు...
ఈ మంటలు ఆ గుండెను అంటక మానవు!

ఈ జీవన తరంగాలలో ఆ దేవుని చదరంగం లో
ఎవరికి ఎవరు సొంతము ఎంతవరకీ బంధము

pallavi:

padi māsālu mośhāvu pillalanu
bradulaṁtā mośhāvu bādhalanu
inni mosina ninnu mose vāḽḽu lega vĕḽudunnāvu

ī jīvana taraṁgālalo ā devuni sadaraṁgaṁ lo
ĕvarigi ĕvaru sŏṁtamu ĕṁtavaragī baṁdhamu

saraṇaṁ 1:

kaḍubusiṁchugu puṭṭiṁdŏgaru.. kāḍigi ninnu mosedŏgaru..
talagu kŏrivi pĕṭṭedŏgaru.. ābai nīdo vachchedĕvaru....ābai nīdo vachchedĕvaru

ī jīvana taraṁgālalo ā devuni sadaraṁgaṁ lo
ĕvarigi ĕvaru sŏṁtamu ĕṁtavaragī baṁdhamu

saraṇaṁ 2:

mamade maniṣhigi baṁdikhānā.. bhayabaḍi tĕṁchugu pāribŏ్yinā
tĕliyani pāśhaṁ vĕṁṭabaḍi.. ruṇaṁ tīrsugomaṁṭuṁdī..
tĕliyani pāśhaṁ vĕṁṭabaḍi.. ruṇaṁ tīrsugomaṁṭuṁdī
nī bhujaṁ mārsugomaṁṭuṁdi!

ī jīvana taraṁgālalo ā devuni sadaraṁgaṁ lo
ĕvarigi ĕvaru sŏṁtamu ĕṁtavaragī baṁdhamu

saraṇaṁ 3:

tāḽi kaṭṭina magaḍu leḍani.. taraliṁchuguboye mṛtyuvāgadu
īgaṭṭĕnu kaṭṭĕlu kālsaga mānavu.. ā kannīḽḽagu sidi maṁṭalāravu...
ī maṁṭalu ā guṁḍĕnu aṁṭaga mānavu!

ī jīvana taraṁgālalo ā devuni sadaraṁgaṁ lo
ĕvarigi ĕvaru sŏṁtamu ĕṁtavaragī baṁdhamu