Dil shaad thaa ke phool ... mujhe teree mohabbat kaa

दिल शाद था के फूल ... मुझे तेरी मोहब्बत का
Year
Language

र: दिल शाद था के फूल खिलेंगे बहार में
मारा गया ग़रीब इसी ऐतबार में

ल: मुझे तेरी मोहब्बत का सहारा मिल गया होता -2
अगर तूफ़ाँ नहीं आता किनारा मिल गया होता
र: मुझे तेरी मोहब्बत …

ल: न था मंज़ूर क़िस्मत को न थी मर्ज़ी बहारों की
( नहीं तो इस गुलिस्ताँ में ) -2 कमी थी क्‌या नज़ारों की
मेरी नज़रों को भी कोई नज़ारा मिल गया होता
अगर तूफ़ाँ नहीं …
र: मुझे तेरी मोहब्बत …

र: ख़ुशी से अपनी आँखों को मैं अश्क़ों से भिगो लेता
( मेरे बदले तू हँस लेती ) -2 तेरे बदले मैं रो लेता
मुझे ऐ काश तेरा दर्द सारा मिल गया होता
अगर तूफ़ाँ नहीं …
ल: मुझे तेरी मोहब्बत …

मिली है चाँदनी जिनको ये उनकी अपनी क़िस्मत है
( मुझे अपने मुक़द्दर से ) -2 फ़क़त इतनी शिकायत है
मुझे टूटा हुआ कोई सितारा मिल गया होता
अगर तूफ़ाँ नहीं …
र: मुझे तेरी मोहब्बत …

ra: dil śhād thā ke phūl khileṅge bahār meṅ
mārā gayā ġharīb isī aitbār meṅ

la: mujhe terī mohabbat kā sahārā mil gayā hotā -2
agar tūfāṇ nahīṅ ātā kinārā mil gayā hotā
ra: mujhe terī mohabbat …

la: na thā maṅzūr qismat ko na thī marzī bahāroṅ kī
( nahīṅ to is gulistāṇ meṅ ) -2 kamī thī k‌yā nazāroṅ kī
merī nazroṅ ko bhī koī nazārā mil gayā hotā
agar tūfāṇ nahīṅ …
ra: mujhe terī mohabbat …

ra: khuśhī se apnī āṇkhoṅ ko maiṅ aśhqoṅ se bhigo letā
( mere badle tū hṇs letī ) -2 tere badle maiṅ ro letā
mujhe ai kāśh terā dard sārā mil gayā hotā
agar tūfāṇ nahīṅ …
la: mujhe terī mohabbat …

milī hai chāṇdnī jinko ye unkī apnī qismat hai
( mujhe apne muqaddar se ) -2 faqat itnī śhikāyat hai
mujhe ṭūṭā huā koī sitārā mil gayā hotā
agar tūfāṇ nahīṅ …
ra: mujhe terī mohabbat …