Ammaa ani arasinaa aalagimchavemammaa

అమ్మా అని అరచినా ఆలకించవేమమ్మా
Year
Language

పల్లవి:

అమ్మా అని అరచినా ఆలకించవేమమ్మా
ఆవేదన తీరు రోజు ఈ జన్మకు లేదా ||2||

చరణం 1:

పదినెలలు నను మోసి పాలిచ్చి పెంచి
మది రోయక నాకెన్నో ఊడిగాలు చేసినా
ఓ తల్లీ నిన్ను నలుగురిలో నగుబాటు చేసితి
తలచకమ్మ తనయుని తప్పులు క్షమియించవమ్మా
అమ్మా ... అమ్మా ...

చరణం 2:

దేహము, విజ్ఞానము, బ్రహ్మోపదేశమిచ్చి
ఇహపరాలు సాధించే హితమిచ్చిన తండ్రిని
కనుగానని కామమున ఇలువెడల నడిపితి
కనిపిస్తే కన్నీళ్ళతో కాళ్ళు కడుగుతా నాన్నా
నాన్నా ... నాన్నా ...

చరణం 3:

మారిపోతినమ్మా నాగతి ఎరిగితినమ్మా
నీమాట దాటనమ్మ ఒక మారు కనరమ్మా

మాతా పిత పాద సేవే
మాధవ సేవేయని మరువనమ్మా||2||

నన్ను మన్నించగ రారమ్మా

ఏ పాదసీమ కాశీప్రయాగాది పవిత్ర భూముల కన్న విమలతరము
ఏ పాదపూజ రమాపతి శరణాబ్జపూజలకన్ననూ పుణ్యతమము
ఏ పాదతీర్ధము పాపసంతాపాగ్ని ఆర్పగా జారిన
అమృతఝరమూ
ఏ పాదస్మరణ నాగేంద్రశయను ధ్యానంబుకన్ననూ
మహానందకరము

అట్టి పితరుల పదసేవ ఆత్మ మరచి
ఇహపరంబులకెడమై తపించువారి
కావగలవారు లేరూ ! లేరు ఈ జగాన వేరే
నన్ను మన్నించి బ్రోవుమో అమ్మా! నాన్నా!
ఆ ఆ ఆ అమ్మా! నాన్నా!

pallavi:

ammā ani arasinā ālagiṁchavemammā
āvedana tīru roju ī janmagu ledā ||2||

saraṇaṁ 1:

padinĕlalu nanu mosi pālichchi pĕṁchi
madi royaga nāgĕnno ūḍigālu sesinā
o tallī ninnu nalugurilo nagubāḍu sesidi
talasagamma tanayuni tappulu kṣhamiyiṁchavammā
ammā ... ammā ...

saraṇaṁ 2:

dehamu, vijñānamu, brahmobadeśhamichchi
ihabarālu sādhiṁche hidamichchina taṁḍrini
kanugānani kāmamuna iluvĕḍala naḍibidi
kanibiste kannīḽḽado kāḽḽu kaḍugudā nānnā
nānnā ... nānnā ...

saraṇaṁ 3:

māribodinammā nāgadi ĕrigidinammā
nīmāḍa dāḍanamma ŏga māru kanarammā

mādā pida pāda seve
mādhava seveyani maruvanammā||2||

nannu manniṁchaga rārammā

e pādasīma kāśhīprayāgādi pavitra bhūmula kanna vimaladaramu
e pādabūja ramābadi śharaṇābjabūjalagannanū puṇyadamamu
e pādadīrdhamu pābasaṁtābāgni ārbagā jārina
amṛtajharamū
e pādasmaraṇa nāgeṁdraśhayanu dhyānaṁbugannanū
mahānaṁdagaramu

aṭṭi pidarula padaseva ātma marasi
ihabaraṁbulagĕḍamai tabiṁchuvāri
kāvagalavāru lerū ! leru ī jagāna vere
nannu manniṁchi brovumo ammā! nānnā!
ā ā ā ammā! nānnā!