আমারে fraud করে
কালিয়া dam তুই কোথায় গেলি।
I am for you very sorry,
Golden body হল কালি।।
Ho my dear dearest, মধুপুরে তুই গেলি কেষ্ট,
O my how to rest,
Hear dear বনমালী।
(শুনো রে শ্যাম তোরে বলি)
Poor কিরিচার (creature) Milk-গেরেল (girl)
তাদের breast-এ মারিলি শেল,
Nonsense তোর নাইকো আক্কেল,
Breach of contract করলি।
(female গণে fail করলি)
লম্পট শঠের fortune খুলল,
মথুরাতে king হল, uncle-এর প্রাণ নাশিল,
কুবুজার কুঁজ, পেলে ডালি।
(নিলে দাসীরে মহিষী বলি)
শ্রীনন্দের boy young lad, কুরুকেড (crooked) mind hard,
কহে RCD Bird-এ
পেলাকার্ড (placard) কৃষ্ণকলি।।
(Half English half বাঙালি)।।
āmāre fraud kare
kāliẏā dam tui kothāẏ geli|
I am for you very sorry,
Golden body hal kāli||
Ho my dear dearest, madhupure tui geli keṣhṭ,
O my how to rest,
Hear dear banmālī|
(śhuno re śhyām tore bali)
Poor kirichār (chreature) Milk-gerel (girl)
tāder breast-e mārili śhel,
Nonsense tor nāiko ākkel,
Breachh of chontracht karli|
(female gaṇe fail karli)
lampaṭ śhaṭher fortune khulal,
mathurāte king hal, unchle-er prāṇ nāśhil,
kubujār kum̐j, pele ḍāli|
(nile dāsīre mahiṣhī bali)
śhrīnander boy young lad, kurukeḍ (chrooked) mind hard,
kahe RChD Bird-e
pelākārḍ (plachard) kṛṣhṇakli||
(Half English half bāṅāli)||