Aaee hain bahaaren mite zulm-o-sitam

आई हैं बहारें मिटे ज़ुल्म-ओ-सितम्
Year
Language

(रफ़ी: आई हैं बहारें मिटे ज़ुल्म-ओ-सितम
प्यार का ज़माना आया दूर हुए ग़म
राम की लिला रंग लाई
कोरस: अ-हा हा
रफ़ी: शाम ने बंसी बजाई
कोरस: अ-हा हा-हा ) -2
रफ़ी: चमका है इनसाफ़ का सूरज फैला है उजाला
कोरस: उजाला,
चमका है इनसाफ़ का सूरज फैला है उजाला
रफ़ी: नई उमंगें संग लायेगा हर दिन आनेवाला
कोरस: आनेवाला,
नई उमंगें संग लायेगा हर दिन आनेवाला
रफ़ी: हो हो
मुन्ना गीत सुनायेगा
टुन्ना ढोल बजायेगा
कोरस: मुन्ना गीत सुनायेगा, टुन्न ढोल बजायेगा
रफ़ी: संग-संग मेरी छोटी मुन्नी नाचेगी छम-छम
रफ़ी + कोरस: आई हैं बहारें मिटे ज़ुल्म-ओ-सितम
प्यार का ज़माना आय दूर हुए ग़म
राम की लीला रंग लाई
कोरस: अ-हा हा
रफ़ी: शाम ने बंसी बजाई
कोरस: अ-हा हा-हा
रफ़ी: अब न होंगे मजबूरी के इस घर में अफ़साने
कोरस: अब ना होंगे मजबूरी के इस घर में अफ़साने
रफ़ी: प्यार के रंग में रंग जायेंगे सब अपने बेगाने
कोरस: प्यार के रंग में रंग जायेंगे सब अपने बेगाने
रफ़ी: हो हो हो
सब के दिन फिर जायेंगे
मंज़िल अपनी पायेंगे
जीवन के तराने मिलके गायेंगे हरदम
रफ़ी + कोरस + male कोरस: हो
आई हैं बहारें मिटे ज़ुल्म-ओ-सितम
प्यार का ज़माना आय दूर हुए ग़म
रफ़ी + male कोरस: राम की लीला रंग लाई
कोरस: अ-हा हा
रफ़ी + male कोरस: शाम ने बंसी बजाई
कोरस: अ-हा हा-हा
रफ़ी + कोरस + m कोरस: आ-आ
आ-आ

(rafī: āī haiṅ bahāreṅ miṭe zulm-o-sitam
pyār kā zamānā āyā dūr hue ġham
rām kī lilā raṅg lāī
koras: a-hā hā
rafī: śhām ne baṅsī bajāī
koras: a-hā hā-hā ) -2
rafī: chamkā hai insāf kā sūraj phailā hai ujālā
koras: ujālā,
chamkā hai insāf kā sūraj phailā hai ujālā
rafī: naī umaṅgeṅ saṅg lāyegā har din ānevālā
koras: ānevālā,
naī umaṅgeṅ saṅg lāyegā har din ānevālā
rafī: ho ho
munnā gīt sunāyegā
ṭunnā ḍhol bajāyegā
koras: munnā gīt sunāyegā, ṭunn ḍhol bajāyegā
rafī: saṅg-saṅg merī chhoṭī munnī nāchegī chham-chham
rafī + koras: āī haiṅ bahāreṅ miṭe zulm-o-sitam
pyār kā zamānā āy dūr hue ġham
rām kī līlā raṅg lāī
koras: a-hā hā
rafī: śhām ne baṅsī bajāī
koras: a-hā hā-hā
rafī: ab na hoṅge majbūrī ke is ghar meṅ afsāne
koras: ab nā hoṅge majbūrī ke is ghar meṅ afsāne
rafī: pyār ke raṅg meṅ raṅg jāyeṅge sab apne begāne
koras: pyār ke raṅg meṅ raṅg jāyeṅge sab apne begāne
rafī: ho ho ho
sab ke din phir jāyeṅge
maṅzil apnī pāyeṅge
jīvan ke tarāne milke gāyeṅge hardam
rafī + koras + male koras: ho
āī haiṅ bahāreṅ miṭe zulm-o-sitam
pyār kā zamānā āy dūr hue ġham
rafī + male koras: rām kī līlā raṅg lāī
koras: a-hā hā
rafī + male koras: śhām ne baṅsī bajāī
koras: a-hā hā-hā
rafī + koras + m koras: ā-ā
ā-ā